Frequently Asked Questions about Copyright Translation Services

Frequently Asked Questions about Copyright Translation Services

One of the first steps you take when setting up a business is trademarking your branding and products. This is an important process when it comes to protecting your brand and preventing misuse. However, if you’re looking to trade overseas, your original copyright may not apply due to differing laws. Therefore, you should consider trademarking all of your intellectual property for each region.

Here at Absolute Translations, we provide professional copyright translation services so you can protect your brand abroad. Our team is made up of legal translators, graphic designers and linguists who are all native-speakers of your desired language. In fact, we are able to provide our copyright translation services in over 200 language combinations. We understand that applying for international trademarks can be a difficult, and sometimes, confusing process. That’s why our team have answered the most frequently asked questions about copyright translation services:

1) How do copyright translation services work?

With legal concepts and definitions differing between countries, copyright translations aim to adapt your documents so you comply with international laws. As mentioned previously, we work with experienced translators who understand trademark law in the specific region you want to target. We made the decision to work with legal experts to ensure all potential legal implications are kept in mind during translation. Our team of specialist legal translators takes care of the legal aspects and ensures the original message of your intellectual property publications remains the same.

2) What type of copyright translation do I need?

The type of copyright translation you need will depend on your business and the scale of your trademarking. Fortunately, we offer specialist translation services for a variety of sectors including medicine, finance and technology. Therefore, you will receive a translator who understands your sector just as well as you – as well as speaking your target language. Combined with our legal experts, we will make sure your business application is written effectively for your requirements.

3) How can I guarantee quality with my translations?

Here at Absolute Translations, we are proud to be one of the first UK companies to be awarded the ISO 17100:2015 and a member of the Association of Translation Companies. These accreditations allow us to strictly follow the latest industry standards and provide high-quality translations. Our project management team has also implemented strict guidelines for all of our experienced translators to follow. These guidelines ensure correct structure, consistent terminology and the use of reference material throughout the translation process.

If you have any other questions or you’re interested in finding out more about our copyright translation services, get in touch with us. You can contact our team on 0333 577 0767 or main@absolutetranslations.com.

Recent posts

Global App Localisation Solutions: Unlocking Success

Global App Localisation Solutions: Unlocking Success

Unlocking global success with Global App Localisation Solutions begins with effective communication in o...

Embassy Translation Services in Diplomacy: Bridging Gaps

Embassy Translation Services in Diplomacy: Bridging Gaps

In the world of international diplomacy, where words hold the power to shape nations and maintain global...

Global Learning Translation Services: Degrees, E-Learning, Books

Global Learning Translation Services: Degrees, E-Learning, Books

Seeking precise global education translation services? In today’s interconnected world, education knows ...

THE ONLY CARBON NEGATIVE TRANSLATION COMPANY IN THE WORLD

As part of our ongoing efforts to protect the environment for future generations, Absolute Translations is proud to have achieved carbon negative status!

Carbon-image