Prevent unauthorised use of trademarked material and designs in any language. Make sure your logo, intellectual property and products are copyrighted in every territory. Our copyright translation teams are composed of legal translations experts, designers and specialist linguists, all with mother tongue command of your target language. You’ll recognise many of the brands who trust Absolute to handle their copyright translations. As well as global businesses, we also assist international legal firms like Eversheds, Hill Dickinson, Holman Fenwick Willan and Olswang. If you would like to find out why these, and other, international firms prefer Absolute, get in touch today. From trademark information forms to copyright applications and legal documents, we translate every stage of the copyrighting process in over 200 language combinations.
An internationally recognised standard, with certification ensuring organisations meet a high level of quality.
A specialist accreditation specific to translation companies. Something Absolute Translations is proud to have pioneered in the UK.
Selected by Goldman Sachs to be an exclusive member of its £500 million productivity & growth investment programme.
There to re-enforce our commitment to the highest standards of business ethics and translation quality.
Celebrating 15+ years, Absolute Translations has become synonymous with providing quality translations at transparent low prices.
Legal concepts and definitions can change significantly between countries. A successful copyright translation must keep the spirit of your intellectual property documents and publications alive in a language that may have very different descriptive conventions from the original language. Our multilingual professionals include experienced lawyers, working in trademark law in the territory to which your copyright applies. By using legal experts, we keep the legal implications of your copyright relevant wherever you do business. We translate copyright contracts and patents into more than 200 languages, including those of major business countries that use pictorial alphabets. Our certification to the ISO 17100:2015 standard shows our commitment to outstanding management practice, innovative processes and extraordinary customer service.
Sometimes, your translation needs that extra polish. In addition to our standard translation services, we offer specialist work. Pick the level of translation that suits your needs. For basic trademark information documents, a standard translation service may be sufficient. For legal copyright and complex copyright applications, we’d recommend one of our specialist services. Our legal experts will make sure your business application for a new, translated trademark is written effectively for the target requirements.
Looking to grow your business and succeed in global communication? We have partnered with the iconic Dummies brand to bring you ‘Translation Strategies for Dummies’.
out of 5 |
Based on 1158 reviews
I’m happy about their service. It was fast and I had all support I needed. The best price comparin…