Website localisation services are a special skill, very different to a word for word translation. You need a team of qualified translators with mother-tongue understanding of your target language. You need cultural knowledge, to make sure that your web content or apps localisation campaigns are appealing to the territories your brand message breaks into. And you need an eye for design, to be sure that the finished product will look as good in the target language as it does in its original form. Here at Absolute Translations, our vast portfolio of expertise in website translation services will ensure that we entrust your translation to the translator with the most relevant qualifications to your web content. Some of the companies and organisations we have assisted include: Net-A-Porter, Hunter Boots, Positech Games, Castrol, Liberty London, Microsoft and the Tunisian National Tourism Office.
An internationally recognised standard, with certification ensuring organisations meet a high level of quality
ISO 9001 : 2000
A specialist accreditation specific to translation companies. Something Absolute Translations is proud to have pioneered in the UK
ISO 17100 : 2015**(Specialist translation accreditation)
Selected by Goldman Sachs to be an exclusive member of its £500 million productivity & growth investment programme
Goldman Sachs 10KSB Member
There to re-enforce our commitment to the highest standards of business ethics and translation quality
Association of Translation Companies & EUATC Member
Celebrating 15+ years; Absolute Translations has become synonymous with providing quality translations at transparent low prices
15 Years' Expertise
See how you can save up to 70% on your website translations by sending us your document for a Repetition analysis.
PPC campaigns, SEO keywords and metadata tags are significant elements that search engines check when indexing your new translated webpages. Normally, simple direct translation of keywords will not be very effective in foreign searches conducted on-line, and can be costly in regards to both wasted and unwanted clicks. Compounded with low CTR, this will also affect the keyword quality scores which in turn will further increase costs per click. Our website translation experts are on hand to advise you on the correct way to have your keywords and meta tags translated and localised, to maximise your return on investment. We cover all areas, from e-commerce and interactive platforms to apps, B2B websites and on-line blogs, working at unrivalled speed and with exceptional precision.
Your website acts as a window into your brand for customers and prospects, so an accurately translated and localised website is crucial. Our solid and proven track record in website translation and transcreation services of marketing campaigns has enabled us to provide multilingual website translation in a variety of sectors. Our localisation services work on every level – from delivering your message with the cultural understanding and sensitivity you need, to picking each word with the editorial eye of a native speaker or proofreading the content after it has been uploaded on your website platform. In order to give you the best service possible, we only use mother-tongue website translators and never employ machine translations.
© 2018 Absolute Translations Ltd™ | Registered No. 05078111 | VAT Registered No. 775 9220 00