Absolute Translations offers specialist audiovisual and subtitling services for all visual and on-line media, including theatrical movie releases, media broadcasts, business presentations and other web communications. The service we offer is a one-stop service including closed captioning, digital subtitling, content production and post production support. Our list of satisfied clients is extensive and includes Channel 5, The Walt Disney Company, Discovery Channel, Natural History Museum, BBC, The Daily Mirror as well as numerous production companies. We work with professional script writers and video editors to give you the most natural and accurate subtitles. Our mother-tongue translators take your story all the way back to the drawing board to ensure that every line spoken on screen is perfectly conveyed in your subtitles: pithily, accurately and with the right social and cultural connotations. We also provide transcription services and subtitles for the hard of hearing in more than 200 language combinations. From movies to charity document translations and from adverts to business calls, our mother tongue translators take your original intent and give it the cultural spin it needs in the destination language, choose us as your trusted subtitling company in the UK.
An internationally recognised standard, with certification ensuring organisations meet a high level of quality
ISO 9001 : 2000
A specialist accreditation specific to translation companies. Something Absolute Translations is proud to have pioneered in the UK
ISO 17100 : 2015**(Specialist translation accreditation)
Selected by Goldman Sachs to be an exclusive member of its £500 million productivity & growth investment programme
Goldman Sachs 10KSB Member
There to re-enforce our commitment to the highest standards of business ethics and translation quality
Association of Translation Companies & EUATC Member
Celebrating 15+ years, Absolute Translations has become synonymous with providing quality translations at transparent low prices
15 Years' Expertise
Our subtitling experts translators select vernacular suited to your target audience – from bright and funky to technical, from legal to industry-specific, our subtitles are both accurate and in the appropriate tone.
“..It was a completely self funded project and I didn’t make it easy for myself. I knew I would need to enlist help along the way, and after searching for a subtitling company to help translate the English into French I found ‘Absolute Translations’. This is a company that I could not recommend highly enough. This is the type of company that goes the extra mile for their clients. Its exactly what they did for me, working with me to get the best subtitling option for my film. I am not one of these big London production companies, I am a sole trader, who’s making a personal project and I really felt like they cared just as much for me and my project. The work was done really quick and helped me to push on and finish my film to a great standard.”
Absolute Translations has the know how to not only transcribe and subtitle your script, but also to offer a full subtitling service, including the video editing and burn-in of the subtitles on the original high definition video. Absolute Translations uses the latest subtitling creation and insertion technology to make sure that your words fit the screen no matter the video format. We are able to handle anything from HD .mov files to Digital Cinema Packages. With high standards in our quality management procedures, we pay attention to every detail and ensure that the final product delivered back to you is of the highest quality.
© 2018 Absolute Translations Ltd™ | Registered No. 05078111 | VAT Registered No. 775 9220 00