Did you know that 1 in 5 documents submitted for official purposes are reported to be either fraudulent or technically inaccurate? This is often a result of businesses using machine translation – rather than certified document translation, to translate documents. While there are obvious benefits to online translating systems such as time and cost, the disadvantages normally outweigh the positives.
Machine translators produce grammatically inaccurate text, which is lacking in cultural context and structure. Therefore, government bodies and organisations cannot always rely on the accuracy of non-certified document translations. However, when you utilise document translation services from a certified translation company, you are guaranteed reliable translations from one language to another by a fluent native-speaking translator.
We spoke to our expert translators to identify the common uses of our certified document translation service:
International business and financing deals are quite standard these days. However, language barriers can often slow or stall the progress of business dealings. This is especially true when you are working with an organisation for the first time. Here at Absolute Translations, we provide legalised translation services which prepare important documents for presentation to foreign authorities. By utilising reputable and reliable certified translation services, you can make the business dealings process faster, easier and more pleasant for all involved.
Universities around the world eagerly welcome overseas applicants. However, the competition for these spaces can be extremely fierce. Universities and schools are able to reduce their pool of applicants by setting strict standards for the application process. They expect applications to have an exemplary education history which will need translating into their official language. Therefore, it is essential to use certified translation services for your application documents. Our native-speaking translators can also translate your degree certification or other qualifications so you can apply for jobs abroad or further your studies elsewhere.
Whether you want to simply drive a car or serve food and drinks overseas, you will require a license or certificate. Some certifications require you to provide an in-depth record of past training and good conduct. For individuals who don’t speak the language of the country and are seeking a license or certification translation, using a certified translator will ensure all documents are accurate. If you are opening a new branch of your business abroad, you will need your Companies House documents translating. We have a team of native-speaking translators from your target destination who deliver reliable certified translations. By using a native-speaker, this ensures your documents are more reliable and you receive your certification or license sooner.
If you’re looking to get married on a sunny beach in Spain or want to apply for a passport in the UK, certified document translation is essential. Couples married in a non-English speaking country will need to have their wedding certificate translated into English. Especially if they want to change their surname or apply for a new driving license or passport. As for birth certificates, you may be required to translate your documentation if you were born overseas and require legal documentation in the UK.
Here at Absolute Translations, we work with localised, native-speaking translators around the world to provide a number of translation services including technical translation, audio transcription services and voice over services. With a team of expert translators, we are able to provide translation services in more than 200 languages.